Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 27:12
BLV
12.
וַיַּאֲמֵן H539 אָכִישׁ H397 בְּדָוִד H1732 לֵאמֹר H559 הַבְאֵשׁ H887 הִבְאִישׁ H887 בְּעַמּוֹ H5971 בְיִשְׂרָאֵל H3478 וְהָיָה H1961 לִי לְעֶבֶד H5650 עוֹלָֽם H5769 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. και G2532 CONJ επιστευθη G4100 V-API-3S δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM αγχους N-PRI σφοδρα G4970 ADV λεγων G3004 V-PAPNS ησχυνται G153 V-RMI-3S αισχυνομενος G153 V-PMPNS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S μοι G1473 P-DS δουλος G1401 N-NSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM



KJV
12. And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.

KJVP
12. And Achish H397 believed H539 David, H1732 saying, H559 He hath made his people H5971 Israel H3478 utterly to abhor H887 H887 him ; therefore he shall be H1961 my servant H5650 forever. H5769

YLT
12. And Achish believeth in David, saying, `He hath made himself utterly abhorred among his people, in Israel, and hath been to me for a servant age-during.`

ASV
12. And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.

WEB
12. Achish believed David, saying, He has made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant forever.

ESV
12. And Achish trusted David, thinking, "He has made himself an utter stench to his people Israel; therefore he shall always be my servant."

RV
12. And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.

RSV
12. And Achish trusted David, thinking, "He has made himself utterly abhorred by his people Israel; therefore he shall be my servant always."

NLT
12. Achish believed David and thought to himself, "By now the people of Israel must hate him bitterly. Now he will have to stay here and serve me forever!"

NET
12. So Achish trusted David, thinking to himself, "He is really hated among his own people in Israel! From now on he will be my servant."

ERVEN
12. Achish began to trust David and said to himself, "Now David's own people hate him. The Israelites hate him very much. Now he will serve me forever."



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 27:12

  • וַיַּאֲמֵן H539 אָכִישׁ H397 בְּדָוִד H1732 לֵאמֹר H559 הַבְאֵשׁ H887 הִבְאִישׁ H887 בְּעַמּוֹ H5971 בְיִשְׂרָאֵל H3478 וְהָיָה H1961 לִי לְעֶבֶד H5650 עוֹלָֽם H5769 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επιστευθη G4100 V-API-3S δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM αγχους N-PRI σφοδρα G4970 ADV λεγων G3004 V-PAPNS ησχυνται G153 V-RMI-3S αισχυνομενος G153 V-PMPNS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S μοι G1473 P-DS δουλος G1401 N-NSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM
  • KJV

    And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.
  • KJVP

    And Achish H397 believed H539 David, H1732 saying, H559 He hath made his people H5971 Israel H3478 utterly to abhor H887 H887 him ; therefore he shall be H1961 my servant H5650 forever. H5769
  • YLT

    And Achish believeth in David, saying, `He hath made himself utterly abhorred among his people, in Israel, and hath been to me for a servant age-during.`
  • ASV

    And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.
  • WEB

    Achish believed David, saying, He has made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant forever.
  • ESV

    And Achish trusted David, thinking, "He has made himself an utter stench to his people Israel; therefore he shall always be my servant."
  • RV

    And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever.
  • RSV

    And Achish trusted David, thinking, "He has made himself utterly abhorred by his people Israel; therefore he shall be my servant always."
  • NLT

    Achish believed David and thought to himself, "By now the people of Israel must hate him bitterly. Now he will have to stay here and serve me forever!"
  • NET

    So Achish trusted David, thinking to himself, "He is really hated among his own people in Israel! From now on he will be my servant."
  • ERVEN

    Achish began to trust David and said to himself, "Now David's own people hate him. The Israelites hate him very much. Now he will serve me forever."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References